杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38890|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 w/ E3 [+ k1 |: c- v
: @8 E& l5 U0 O: O7 R7 {( g& `& Y# t
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 W; u  N9 \" K7 g
/ Y+ F; t  g! Y3 [8 X6 m. G
0 f9 R. S* d+ S  @$ P
我另将歌词附在此。
. w1 Z8 c% U! G. M! ~The only thing I’ve never revealed to you, P; \2 t# V9 H0 r: q7 Y7 O: b( n
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 \4 {4 v( f, e5 C$ |
From the first moment we met,' m9 {, K! f- d" U0 h6 z$ W
I already loved you with all my heart
) s0 q- Y% M8 n6 F8 q: {& KWe meet and talk everyday,7 G# ?% ]9 ]% [  @
But we’ve never discussed the matters of the heart! y2 f( d2 J7 w& ]/ }! K
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" o: ^0 O# m/ zI would probably know how you feel
) g2 x( @* e' {7 y) {9 ELove… just the word love
, H5 [# i) u* }# D9 _6 v7 o9 @4 qWhy is it so difficult to express?0 S+ K! J1 C7 G7 ]
I want to confess that I love you,) @+ I5 r- B2 o0 w* H
But I never did' |- g. e# v3 ?0 z2 F
One day you’ll probably slip through my fingers( [5 r  R* v; i4 P0 e
If today isn’t too late,5 d$ X+ y# z. w5 q9 T$ ^4 C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 ]3 k/ @; i3 K# NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ G2 J. S0 y, B! y/ `Can I entrust it to you?4 Q5 ~# B4 d) y. m/ {9 e6 H
Entrust my love within your heart0 ?6 i6 i/ P, Y. {
Love… just the word love
5 q) z" G" b0 T/ dWhy is it so difficult to express?
, l, A! F! J- D  k' Z$ qI want to confess that I love you,, z2 `* Y8 n* J% ~/ a
But I never did1 B4 f' L' \% e* K
One day you’ll probably slip through my fingers5 C) @$ x. v% K( j8 f, O
If today isn’t too late,
  {+ ]8 q% `0 ^4 |0 XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 d: {, v! O' x9 R/ q1 V7 B( R  iI don’t want my love to turn into something that will just drift away . E+ g: T# R% n. V
Can I entrust it to you?! B3 x$ Q  a, |  p: Z) E, ~( t
Entrust my love within your heart" @& M% S4 N3 P+ J# s$ E
Can I entrust it to you?+ ]( Q+ o8 t+ M: E
Entrust my love within your heart! b* b+ u8 G# K8 J" O

" k; \5 O# I# _( ]6 z, U: Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , E3 T& B% P; \) P5 Y) s$ u
5 _6 [! V5 u7 S2 O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( I9 Z: a% D: {' f5 f/ m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! N7 I8 I- }  t) B) s7 F: l! s<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; k: T  Z& \; C0 S. W0 @3 ^( q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; n- n# h3 e( G
<P>From the first moment we met, </P>$ Y7 d" }' o9 F$ ~8 W
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ V. w- a9 q+ A6 h. M  L0 a<P>I already loved you with all my heart </P>. @' E3 A- ^. v# T' U' c" r  m* D
<P>我已痴心爱上你 </P>
! s/ U. @0 i% ~1 X<P>We meet and talk everyday, </P>
7 C! I. n( d, Q, t+ {7 j8 u) ?<P>我们每日相遇谈话 </P>4 d. D, A7 f! v% o3 I$ H, j/ _" l" o8 `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 t! J* O: V6 ^! F+ d, q<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 w/ R2 D/ w: {6 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. m0 b( x! T- F3 r
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. M) B# `" h) V4 I- Z$ g
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" t% J: K7 n6 f' w; g. U9 |4 a7 N
<P>也许我能了解你的感受</P>7 w1 X7 |" c& G1 t( e+ m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 h& g. ?0 z0 d7 F7 }4 p( [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 Z# ^; n" M7 C: i6 E  N
<P>Why is it so difficult to express? </P>! C( P5 ]5 A  A5 J+ @9 c, ]+ A
<P>为何如此难以启齿 </P>+ Q6 T$ ^$ N* c& e+ U# L- A8 p
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 T3 P' V& A6 N8 y% V% F<P>我想说我爱你</P>8 \# ]4 s  y4 c, K: r0 ~) s$ Q. y
<P>&nbsp;But I never did </P>6 J' j7 p0 P0 e0 G1 C
<P>但我不会</P>
+ s8 s2 T; h* o, a<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- ?3 Z, h  D) L  t8 [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& M+ E: _4 u& N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 q  v, k2 }. [: m<P>如果今天不太晚 </P>  s) J# I( v  W* j$ c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  @! e. w4 s, C# D
<P>我期盼吐露心声 </P>5 u0 m  `* w4 D' Y! t+ U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( R" z2 D9 j, R; i5 Y$ t+ h( ]4 g+ g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ P3 {; Q# U& ~8 }7 `7 X<P>Can I entrust it to you?</P>7 k" f  U( Y" \" ]+ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 p' _3 z4 E# s4 J7 u/ B<P>Entrust my love within your heart </P>! E/ K# Y) V. K# G9 M1 |! C$ ^6 q
<P>把我的爱交付你心 </P>% i5 e) K8 Z& k4 H  p) ?
<P>Love… just the word love </P>3 Z8 c/ M# E% o
<P>爱, 爱只一个字</P>& p+ D% X/ e# E& ]5 g0 R2 F. D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% W# e9 u1 }, G6 w" G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! y! F; [8 \# w, ~. K. A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ n- I# f' I+ a. z2 g: y6 Z4 ]
<P>我想说我爱你 </P>
  J( D' t$ t. M  s( k4 g0 e0 e<P>But I never did </P>
0 }; a  B* `% I3 d+ s" \: |<P>但我不会 </P>7 G! r2 ]$ e3 e1 a  W1 D, M$ u/ O( O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' C; I* N5 ^: Q, b) F7 g* X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 b% e+ [( t; B+ l$ d. r& N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ?' T$ O5 ~" g5 Q- B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 X; G- V. j. z% A, p6 w+ p" l0 j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 e* p! {; z9 J* L! ~- \
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 g/ U4 M  x6 u& p# e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 n0 p& |* V5 h5 y5 |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># w8 }, x+ M+ p
<P>Can I entrust it to you?</P>
' X- Z4 j  K3 ?" o$ d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. x6 e0 A0 ]; e: j
<P>Entrust my love within your heart </P>2 {+ d. A" @( Q# N2 T  g
<P>把我的爱交付你心 </P>0 t! z7 h; e5 g' l( B- W
<P>Can I entrust it to you?</P>5 t# P# P. @  U2 K; g9 x/ M  s- e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ q6 R7 v- O6 _; E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& u8 }6 u1 @' e8 ?2 P  u$ p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 N7 w0 {6 G- z% n$ D3 p/ X1 o$ E6 X+ P$ W3 c! k
我凝视你的眼,探寻你的心
" U" c& K, d4 z+ u6 D# W% p9 [; b9 B* b. j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% ~4 \2 b( I  |) X
! |. a& H/ y* q+ A! g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* c3 _+ A% c8 k: L' w" k. O$ x: [) D9 ^$ e% \- |* K
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) c9 D9 F/ x' Y" ~3 F
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- |/ c/ A" R7 L9 h4 L* ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 06:27 , Processed in 0.052497 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表