杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 28874|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!+ V; {) L3 m  X1 A7 Q# n. F
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
, s" F% a- P( P) Q# N+ {. ^# w8 Y% @
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
0 Y/ a- b4 t8 h3 m7 Z
  t1 a9 J! P1 P2 @7 MUn signe, une larme,  ' a; s; F; _8 |( e) `
面对暗示泪成行,
  
9 d3 E' h, H  b1 s5 n. o* iun mot, une arme,  
2 ]% n. T# |5 J5 g" L2 _5 T听话听音心已伤,  
) T  J& m  C% ^+ U, l2 tnettoyer les etoiles  " i" Y) \, b1 X0 E2 j
可怜春心枉陶醉,  1 T7 g4 S8 S, g: a! g5 m
a l'alcool de mon âme  
; t9 \/ |8 F. a, f, a清心拭泪抚情殇。
+ w: P9 L5 B- B7 b& [+ M; A: eUn vide, un mal  
" o4 b* {2 ^9 A0 y+ B: R阵阵空虚成悲伤,  
  Q7 d6 `7 F+ ?8 K1 Q/ o( Cdes roses qui se fanent  
. ?1 q) z7 _0 }- D4 @$ u! d4 D朵朵玫瑰已凋相,  
! h, k2 d2 \4 D5 S" Z& R2 [5 ]quelqu'un qui prend la place de  ( ]8 b7 r/ u8 K+ j
可叹帅哥作异梦,  : l% q8 C4 d/ G
quelqu'un d'autre  ( E9 M! n0 I$ h
移情别处负心郎。  
  x7 v" ~* P) j& i  h. aUn ange frappe a ma porte  
+ G9 m4 T( N: O0 o天使欲敲我心房,
4 {7 u8 m8 e, b: e7 v+ J' aEst-ce que je le laisse entrer  " m# @6 M" M% B/ U2 L
是否开启费思量。  
( q, F$ A- o7 X* v$ H3 JCe n'est pas toujours ma faute  
, o  z( E3 B5 i3 ^" O纵然往事消如烟,  
, l6 f8 M  l% ?# {1 `% s; CSi les choses sont cassees  1 \. _( b2 s) k9 b* `( z
岂能怨错在我方。
  _; W1 U( `7 o, G- j0 CLe diable frappe a ma porte  
* T- @6 e! U0 A( {' C; E- X- M5 J魔鬼亦敲我心房,  
- f! ?) l8 v- j1 j: M: h$ U2 nIl demande a me parler  ' ]/ O( N# m0 }$ C8 ^9 Q- n+ ~! @
信誓旦旦诉衷肠,  
) Z1 B7 Q+ U/ }4 |! B+ gIl y a en moi toujours l'autre  
# ^* H# O9 K2 _7 N" A1 }7 I1 g# z  I在我眼中都一样,  + Z2 k. Y( ]/ L! }
Attire par le danger  ! Y4 f4 D+ V2 z
皆如虚情负心郎。 & v2 l6 E$ l/ j  j
Un filtre, une faille,  9 B5 {3 n! H' I- Z4 _! o1 T9 f
次次经历遭心伤,  
2 c/ R. N8 E9 D  Z9 ~: r( R0 g. j/ vl'amour, une paille,  
& P' e8 t" z5 X次次恋爱遇痴郎。  $ q) a- I, P; O+ p/ ~, K' X0 l1 @
je me noie dans un verre d'eau    @& f* Z. }8 e" \0 l) w6 ^) }1 T  I
手足无措苦惆怅,  , L$ G; a- l, z4 G7 d
j'me sens mal dans ma peau  ! x2 |8 D7 q- q* X2 g# w
长歌当哭断柔肠。
1 q7 @; P( H+ {8 Y( B. ~, X4 L$ |Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
% ^  b% A& Z  ^9 e笑傲人世弃虚妄,  
' u: y5 V6 w# hle soleil ne va jamais se lever.  " p; L' @' u& r8 S# D
心中太阳未露光。 6 Q# p: S! B! J0 K  p: @7 q
Un ange frappe a ma porte  
, C" f/ G. _& N- L# o( N# h天使欲敲我心房,  9 d9 X3 d# _0 `, U. p4 V/ v
Est-ce que je le laisse entrer  ! m5 {* K. S1 |' R
是否开启费思量。  4 l. n  }* n! w" J0 d; o
Ce n'est pas toujours ma faute  
0 R( ]2 E8 d, C; G5 }. S( `纵然往事消如烟,  
5 s: u2 T: l: I5 {+ _5 PSi les choses sont cassees  
& W" [. k3 s+ ^5 S! E2 w: z; [2 n岂能怨错在我方。
1 ]4 O; Z* a) f0 \: _3 ILe diable frappe a ma porte  
; g" j1 T) _+ {- D) o% I魔鬼亦敲我心房,  
" Z. W! \* W5 W( KIl demande a me parler  
1 o8 u' n/ z1 }0 s信誓旦旦诉衷肠,  ' y! r8 @. _, F1 z
Il y a en moi toujours l'autre  
) N9 M* s2 q9 j) A$ J: [. a在我眼中都一样,  
) N) ^4 P# y% X8 F: y+ ?; y3 m  AAttire par le danger  1 R# m0 F# K. b
皆如虚情负心郎。 , A# N* H  O( }! I1 i5 L7 M6 ?; _
Je ne suis pas si forte que ça  ! E3 G0 B$ e5 E. Y& _! p' X
生性并非志刚强,' G, v0 N# P& @
et la nuit je ne dors pas  
; T6 v- x6 {1 q8 ^/ g5 l3 K* w: ?# X辗转难眠夜漫长,
; c  i/ ^! f7 i+ d% g) Btous ces reves ça me met mal,  2 N% Y  ?, i% I
历历往事把我伤。  
4 V2 [6 L2 j0 ?: IUn enfant frappe a ma porte  / M. D4 l% \9 c5 S
一位帅弟敲心房,  : Z# }( l& s4 Q6 ~7 e0 q
il laisse entrer la lumiere,  
1 A; B9 o: q! E/ Q1 ~射进一丝希望光,  
8 T% V! l; g* P, j) dil a mes yeux et mon c&&39;ur,  9 s3 k% j: g7 A8 j9 ?
目眩心颤山海誓,
+ t0 u6 }* j# W9 S% eet derriere lui c'est l'enfer  0 o0 v. `, d3 C$ {( V! {
风月过后梦一场。
6 F/ E5 ^, \* ^( pUn ange frappe a ma porte  
# m, j$ e0 I0 l, R9 h" p% ?天使欲敲我心房,  
/ c( k8 O! `5 U( @+ ^  q1 @. EEst-ce que je le laisse entrer  
: c0 U* ~/ Z  R2 W4 F1 ~9 a( E是否开启费思量。  
! x% w; o( A5 f  c6 W0 J* ^; }" NCe n'est pas toujours ma faute  
- c, u6 t* \( q% ]纵然往事消如烟,  
# w/ Y% A$ q. e- bSi les choses sont cassees  
7 l! d3 R, s& u5 i8 X; ?岂能怨错在我方。  % j+ `, d+ E! C) b
Ce n'est pas toujours ma faute  - F' I5 e& h% {
纵然往事消如烟,  * \% {3 k" ?7 P4 @. Q
Si les choses sont cassees  + t$ Q. [6 A5 C- ^' |
岂能怨错在我方。
. J8 l  B9 t0 XCe n'est pas toujours ma faute  
) L8 T- f4 @8 \纵然往事消如烟,  
* Z: d6 u; Z* T2 QSi les choses sont cassees  0 ^" n+ F9 l" ?7 a( P8 \  M& ?
岂能怨错在我方。

+ @9 |# I% b" s3 U2 n9 ?这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-1 09:14 , Processed in 0.050409 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表