杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114610|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 D4 H9 [3 z3 S6 B5 j7 N

3 S# _7 B4 J8 i9 r4 Q' V9 ?  x- [3 l[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 d, ~# Z: J- I  z( R2 k& C
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 P& M: {) y. l/ o' z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! D8 o' t3 F8 q. }) I; x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. ?) I6 |  P; s
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; T" g- \1 A* r5 A

: T7 ?6 E* O+ p* |( C' O7 F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. n3 O% v2 n  l; d6 m) D1 c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- i1 l0 A! C( y% e9 \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, N) c* K. o; m  b  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 b  Y% j% k2 G) ^- Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 [4 C4 i  j# R: L  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 S. d( ^8 J3 A6 Y2 B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 ~( S6 _/ A( r  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' G- B, g/ k3 K1 [; p# x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 S" ^5 n% C+ B' D4 _; m0 O2 r- l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ C5 J# I4 \9 I: ?! L2 {. g+ K. D3 ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ B( y+ p4 }$ i2 R& u$ G$ J$ A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" ]5 a  Q& i/ ?, T) Y- N/ v- h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 Z( g& x: P) @  Q+ Q2 o
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, J- d" p6 Z; X: {# m- L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  G5 J3 B6 e$ y  {
  [b]弗:[/b]不知道了……4 m" s% q% k. X
  [b]苏:[/b]记不住了?: Q) g3 w, ]8 u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 E9 X) |6 E2 C0 h' V8 V  T0 a# i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' `* {  c% R7 o" i0 M- P  [b]张:[/b]难。
+ s8 j7 I$ f) E6 k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) @9 I0 p! ^  E3 g7 e5 n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. \: ~5 y0 |& r# L+ [" k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# \+ E+ O* e# d
  [b]张:[/b]是的。
( u) W- p7 I. q, R; `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, K5 ^, m5 v- Z$ F" {1 K4 ?+ U  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 y' `/ x5 I) [: b: E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ g4 R7 x0 e6 w9 j8 z; u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. G2 e3 [, l2 f9 n$ {5 |# K8 Z% u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 d/ N3 Y4 T" g6 ]! V5 ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% w$ \0 o1 I6 z2 o  q0 V  b" m5 r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. ^( Y, K' g, H. g6 j
  [b]博:[/b]政务参赞。
! Z/ `( s* B5 d/ Q* B9 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 P& Y" R7 d; I" Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" S- \' x( }& U$ t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) ], b# _' F' S8 c4 O* k
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# F: _2 T* D, v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# |$ u6 n+ i0 p1 H( E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- ]2 ?4 v% \; _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' `+ Y5 _& o+ M* t6 B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 a; E# A$ p8 V) B+ Y* [' H. S" {
  [b]苏:[/b]没有教科书?: }$ A3 g) p8 p' {: u% q
  [b]博:[/b]没有。* |2 y; \* ^; _# ?( ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, e. w4 S; @& p' ]
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 n) V: q2 a% H  C1 B; d/ _7 K3 U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 D6 [, Z, j. O" L4 B2 F  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ `( U- U4 ^4 j6 r: Z3 Y" n+ V  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 G+ J( M" c. C) T( [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 I. x* x9 u* ^" K( t  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 j6 ?% h1 K- }) R, P0 q7 u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 b- A5 z- F8 q3 ~4 ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, c# B/ h0 J2 V' L3 e6 V  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: M# D2 l8 r; k; [' n, A7 g  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% p! o# g: }1 V  `7 }  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 }: g. N! Q9 E6 E# G% ]& B5 N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) m0 X+ F8 n. p( H) }
  [b]博:[/b]……# \* @" ?& v/ b2 T" i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ o1 \. p: m* c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 \' j0 f0 j& y, P+ k, Z+ u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( H: v5 G% X: T1 ]2 G) y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ s9 z$ Y2 B" `; j2 N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% s/ D8 F- U, S8 X) I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' W* a9 L' ]( ]8 J3 {" z, E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( e( x) V6 }" ?) j8 M  (四位均笑。)9 A3 s* B8 m' `, x: y4 a- t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, w/ m+ w* K. i- F( `1 F& b  [b]苏:[/b]为什么?
  U6 ~0 I! A) D& l  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' j2 O( J# Y' s4 J# \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ c# h1 H5 Q9 f5 a: e6 W
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! w: z- _1 W; _  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) ~" y0 v8 Z( ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 g4 c6 s- k$ |% v+ v, T
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 J* `; N3 N2 G% [8 K! `- a! g: J" [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 D' J. B2 v, c' B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% G/ m0 e8 u4 T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! ]# n2 v* P" D; F* q. |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# F# M( g( Y( Q% S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 w6 g: n3 K' C8 V3 r5 _, v
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 \6 P8 O1 w7 q- s* @! l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 T" }5 M' X  j' l; h( `  [b]博:[/b]是,不一样。; M/ }+ q3 X+ t! A3 S9 u6 Z9 N
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 ]" |* ~& n3 ^1 F0 O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 Y/ @7 C9 p0 K) I: Q  [b]苏:[/b]读?
, q* i$ T5 n+ J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 B% i/ M: `- c  L& n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 s& t  A4 P! G& a/ J8 e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! Y' @* E9 Y/ C' O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 S" t8 a- ?! N, z, p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* E% @6 e5 I- Q! }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% K( N, H# Q, u. o, @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 o4 p* l! e$ N! b" f6 h
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) L/ V1 s' J0 z5 S5 w, L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; e& P. ]0 ]+ w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ K+ H5 e. {! t' k+ O  _
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 q1 X- o0 u  M$ J1 A0 W$ C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& T7 x* Z: y2 ]# j, P  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* ~# y) K9 [* S; @( W  [b]苏:[/b]哦!
% }% s5 P# E1 J2 {2 p! b0 P- K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' U9 B" m7 t( b5 K! T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 D0 @4 h) c$ t) o* S2 ?) u" i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  K4 I/ K9 X( ^* z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 _$ O. }& ~' d0 Z+ c  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ n7 N! A) P& p% p. x( y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 P5 f& H! n& Y: k3 L6 P" q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ y2 c& ]) z" X+ x0 A
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& E6 ~- I2 O' F, D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 Q2 {5 E; _9 P) E( K( B$ d+ D  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- \; l; x5 y( x) Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ q) F$ h' U( A7 t' \# N  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 t5 X4 X$ H) B7 N! l- y! A
  [b]张:[/b]是的。& y& }7 i  G1 ~. _- l
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) P9 q- t% }( q: H1 P' w5 b- w3 C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* Q' l% p* Q" ?3 r- V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' u6 z8 U" m. T  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 j: F; \) a5 k2 a  l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# O7 }0 Q) ^  \- m, C# U: L) }  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 x3 i9 P  H: F) m( {6 j: [& o
  [b]苏:[/b]我猜的。) a% [: W( l: w" [! z8 ?* F2 [% U7 g, e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; A% b) W: }$ g5 [2 W( n3 \+ D

' Q3 ]' R3 _7 K" B% M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 S' a4 D% q6 {+ ^5 r0 m: i/ ~  |
% V* _1 r( B$ W- ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 z3 P7 G, }+ R9 p2 V
9 L6 F" e7 }% l" T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- b! r: k' C6 I. m" @6 K8 D6 n0 R4 Q8 h8 \
  苏:时机正好?1 G/ M! E+ q% Y% x  i; k! g& a

5 o7 `: b% ?! J/ p; t2 B/ M  张:是。- p/ j  S7 x* N" [4 `3 `. E

/ d3 A, Y9 a4 T; v% q4 O  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 ~! ?! r9 H' g( d2 }7 i# l3 P9 o2 r0 X" |7 {# p" u2 u' @
  博:公使。
9 C, Y3 ?' g7 }3 P5 z4 j, Q! v
- m' x3 u! b# |% r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ @0 _9 ^$ F' D% Q

% q. S, i- p' W' ]' A' Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- v/ O* r# X8 m- ~3 Q+ [
3 o* O# Z0 [" Y& @$ C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' v9 V# f8 v! L9 s
$ e8 E: Z" ?$ H2 M5 Q3 i' v  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 ?% K% Z8 O9 ~, r5 p
' W3 d; B" T7 p1 F8 X) H  r7 e* B
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& F9 x/ |7 t1 B2 P$ x, t- [8 b- S* z4 `3 T) e  z8 w* W5 y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  L3 ]* h# V; y
. [2 L  @, a# J* w. m; }. I  苏:哦!
6 c; J" |/ S3 B: h$ `: Z# M3 K& I! H6 r! w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 }6 J' W" R' k8 I/ R: c! ?. y$ R4 ?5 m% ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- f" e7 o$ N0 @9 [1 G: s2 u: a
- ?! L+ }) ?5 P$ z% U7 e$ q7 W. E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 S2 k5 A6 g/ y: D$ ~4 v5 ?# a

, v/ ?7 j; ^6 k# H9 G9 E3 b6 q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ {# E. J. i) h' b& x8 y
3 q! z8 E9 A/ j  弗:是的,说泰语。
; h0 o6 {. N! w4 ~: L* b* i3 [7 I, h) C' N4 e' `. V: c9 q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- P6 c; P% c4 M
9 U5 x0 f5 Y( [; F
  博:还从来没有吵过架。
+ I" m( [& Z9 ]* }8 D2 Z5 E  ]
8 }) X4 D% u+ i0 ]  张:是,从来没有。- |- K" @& H: p" N  r% o" f

: s0 u5 U  u: e, c  V' ~# N  博:用泰语说,就是“还没有”。( i6 z+ i5 t; v7 N- d2 i# H
' @/ ~4 J# R8 A0 v1 N5 R( u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。1 e' ]* x) \6 M+ e
% k4 C- \- C% z5 M
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. N7 D" p% X4 W; A" K
# i* X& k& O4 g
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 l& D. R6 s$ ]0 R6 o. r9 d

$ M; h/ P, {4 U- l- m, K  博:从来没有在那个时候见面。0 G8 D1 U0 L# @7 T

8 k/ c  T! C0 }! `: G  张:哈……
* |- i& F' E2 X8 T/ i% s7 p
8 l; b- i( V, K' e; o1 R6 _8 K  苏:尽量避开,是吗?5 p  I; ^2 u# I0 s) M
0 F) r. {) x. Y+ k- x
  博:避开。避开。( F( Q, s2 Y9 M4 Z8 T

# j0 T2 `1 V: H  苏:那英国呢?
- {1 z6 S, o3 p1 R9 [6 J3 o! m; _9 f. y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" u1 s% y7 U0 o6 j7 B6 E1 q" |* r$ R9 w/ \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. _0 [7 Z2 G/ t. ^) `2 q! ^! {' ^3 h- w. C. ]8 ~
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* E/ _% e1 a7 ^3 P) ^; y0 R1 C* b- g/ N7 ?" b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# u. |3 {$ T9 R+ I' w/ m3 f% j' r- {. v' Z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; d; p9 A+ r- V/ [8 e( L* c; w

" N; ?! D7 {) F  u5 R8 M  W  苏:那作为朋友,会怎么做?: `3 S2 G+ V9 j' c2 |; n2 L

# G2 ^( e5 ~" e' S0 `2 A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  c- K% O2 A* M; [
7 h" G0 s% E, d2 m3 h! V
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 ?0 w: J- r4 Z  p& y/ k$ t8 O  t7 Z; g' G  M7 o
  弗:是的,会交换意见。4 Y0 p, J9 B0 t( W! l* {( ]

6 Y1 I. ?. V5 Q0 E: B( h  `. @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: o) W( W; c6 b2 a
/ }- S7 A0 u6 V2 D
  博:没有困难。) ^' H8 Y0 d2 S1 p7 C* B

. Y1 I! X+ l9 `5 a6 n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, L; N7 h, E0 o/ D

# b9 s1 Z) d* K# L. ?6 w- w8 w- g  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- T  M0 p# O. u9 R( L* M
: h% v8 P) |9 |0 Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, }7 Q# x" [* E, s7 d5 O
) f4 \  t9 Q# V8 D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, @: I: ]1 U+ h8 f% `# K3 v2 p! z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) E& z+ E3 g4 X* F. ^+ {" \( D& t3 z: |/ k" ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* R! l1 m, \- N) v
# Z# Z8 P! b) b) `0 i9 V) p  弗:我们必须保持中立。
$ X# r0 |# A, ~/ K4 L4 k
6 c  l" \- r* d7 W) O  苏:始终保持中立?
7 _  L& m) S# J3 F) d& l8 e4 @
0 e2 ~  k6 z; q' s4 s& Q* u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( S6 n4 N& ]2 T4 O
: s' j" L; r+ R' n9 S
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 V' |! L* }  _- W, C
5 F6 {# m9 }( {
  弗:但我们不理解啊。5 j3 R$ j! g; s2 i5 Q$ J* T

; [/ O; f% d3 l9 t$ S2 M  苏:不理解?3 b2 W: V3 M# R2 ]5 ~
  |8 g; c: F3 u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 j; W! `/ w/ |& @" p; k2 i
( Z# x9 R8 l7 \$ O5 Y5 Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% Y1 L6 {! d' }" o) u
& C7 E# z  ?) a  ^  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 m; G+ G$ w$ j  }! U4 u
" g6 D! b# R" g6 D" ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# u! r: T. o* @. L5 _2 U; g& q6 I

( g3 n4 l( I+ k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' u; B, q7 p+ E2 g$ ]1 @
8 D: w& G% {  k; W: X: d9 @! k5 r& r  苏:中、美是同一天吗?
9 S& x4 Q$ b. v  Q
5 ^. o0 l. ]- P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: s: c) a5 b  E! d# q
& g# b. c3 Y- H3 _3 f% R
  张:是。5 R* V  S/ j  Y4 K

) w5 F  C& _; L$ ?% y  C% o" _8 L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 u* N( i" v, C5 J' t! |+ Q
. U! A1 H/ D( f4 o  s
  苏:张大使介意吗?
% Q" h, G) S: S" m  j2 Q$ F9 R% v) _, v$ z2 X7 C; j- F
  张:不介意。
0 R. y: }$ ^. R2 q
3 u2 G. _3 s0 K3 ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. C+ P$ A5 V6 x

# d' j/ P+ `1 ]  博:苏提猜,不要想得太多了。& P: P4 W. w. _1 P1 M
& F/ {1 N1 ?6 J7 p
  苏:泰国人这么想。# K6 E. g" W' n" s* ]

* E' B8 U5 |7 [9 A8 [8 c1 M( R, W( s  博:我们不这么想。
+ t& m2 H$ ], o% ~
* v7 n/ i! q5 H1 B& m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 k* f" D6 Q" ]8 m6 |9 e5 T' ?
2 x; k2 h% y" e9 G# r- U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- d9 q  _  H5 W

3 }) T4 T" b: ^/ L9 o  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& {# Y+ J; M5 _* t+ S0 h. ^9 W- Y, ^3 B7 t, y' J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- e0 X$ A" U7 _$ w, h( F/ \2 t- v) J9 h  F' N0 p! v8 q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; y+ N& e) Q( I9 t4 W0 S

/ C4 \0 F+ e& a# N1 p: W: u0 B$ I  弗:是。
( t) W. B% B% t+ N. e
3 Y. w3 ]; p; r) ]6 Q) U! n& G( ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 q( `. u& Q/ g" }$ n

) k% ?6 j1 s; N5 e7 U$ F  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) |: B- }6 n, L, c, Q1 U3 n# A

8 V/ c/ [6 Y) L% u0 r( x  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: ]) P# U7 u3 z6 e( U9 p/ w3 s% f6 M' M: D
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: L! U: i. o- l6 [9 Y4 C5 |

1 M% I1 T3 j$ P+ X* x7 t5 ~  b  I  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 [8 P, N7 k8 K+ P
# Z( [* i- g) Q8 y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. }% v8 [& t5 N  S$ y& e3 C0 B2 q' a4 V6 L4 W: m
  苏:大使感到糊涂吗?
( r/ j( a7 ~" {2 `4 w& a: y; X  a( o) f. b
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! g& o6 O9 W( E5 t' _9 q* \, ?1 |' G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. C) l, Q* c  O( T. p0 N; o9 C% E2 S: y( V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( n6 p. Z4 q" e0 a0 v' m) s) D0 C) {/ i) I
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- D+ X) j( t6 ~) _) w7 J+ _) s5 Z% v  D4 S. B, a* ]
  弗:哈……9 o3 e0 o" b3 K0 C' V1 b
+ K2 A* S( ~; G5 d6 V$ x
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 |% C7 k7 W* N, x
  q$ t+ G! Q6 o$ U" X) v* P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' b" M; Z  n3 o8 R9 S* a! N
4 s5 ], F' r; o* z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 k# i+ u( v  o2 S4 v0 w6 A
. i) Q6 n2 A# t* j8 v9 y( G  弗:那天我在英国。+ W! M/ [$ E  X' a
7 X: g9 I) i7 u$ w7 ^4 F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& I3 p& Y4 e$ z/ t9 N" u1 D1 ?: j$ l/ B" Y) K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  _  `2 j/ J! x" p' o4 y# G' ?2 R% \, ~% f! \% C. F
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  S8 A: M  ~5 C( \6 P: `. F" x
% e9 M( J, u& i, E- v3 a+ y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. k7 u' O* d. a4 c) W9 [
8 L9 d2 N: {& q2 [6 s8 F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% Q  s9 l' o9 o

: M0 v( d: ]3 x3 N( J! n  博:那你说说,有什么情报?
7 N. I( c% v  ]  o' s8 {
. G/ ?* K; F( G& @" V8 _0 `$ R  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 w% D2 F; V- t: W2 q1 v1 I3 X+ y; @6 V8 S6 X
  博:不对。
6 r5 ?' z4 M3 s3 D5 A% G# y6 M$ N4 x0 Q* N
  苏:CIA,可能有什么情报……0 E* n( p9 }* _$ Y
' }+ f8 U/ O3 @$ {. Z# m
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 }# ~$ R1 A1 \( k
8 b2 \* m' v% X' o; L
  苏:不是事实吗?
8 ?. S; l6 x; A& T4 ~
# @  w1 ]/ Y) M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 Y9 i# l0 r& }, f% r! ~1 ]
( ~4 t+ T% C( H8 M7 M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# n$ D, m2 ?. S* T9 C; I
: ~6 U+ t' Y+ m1 p1 o6 d( L& H% w, {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ c% @! \1 h) o4 x- C5 V
) t' c8 k4 z' r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 J% Q$ k3 p/ P
; r; d# p& ?2 |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ e6 h# u- I5 ^) z+ ]

' Y) D& o) q0 }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ s% N& s" ^1 U+ d$ F+ J! ]+ O9 E$ I+ S' i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# L  C9 }+ |8 A7 E: r+ P
# L2 v/ B. s$ A7 s. v! }  苏:为什么?损失什么吗?" p/ R: ?  e6 _3 n8 H

6 W; p/ Y- Z& ^( F4 @, T  博:是。哈……, r# W/ W: b% K7 _9 R9 N# J* m
2 m& h$ x' K0 a5 {9 H; }3 _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 }( y2 [* A8 e
1 Y: P" [' N& M) a' K8 `) S: ?& ~! W  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  a  }+ q! V; ]" l# s: X# c* D
) V5 ?) Z4 o' B+ r8 m  苏:大使在泰生活愉快吗?
" c3 {- e% b$ R9 w6 y
6 X: I6 e- p; u0 y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 \' Q) ^$ ]6 I3 \  Q+ D0 ]4 s  S. S* I8 H; B% E6 o" l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! z+ a3 Z* S5 j( }( J& c1 V+ ?& R8 l1 w5 }6 t, h: ^
  苏:这样好不好?
' _) v+ q8 }1 S: O: ?/ Q
; h+ r9 s0 h0 U! B, H( h' N  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ h2 u5 s+ Q. e0 ^% p# t: x4 b
2 ^$ Q2 \2 `+ x3 c! [( X9 H2 r1 l  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ g& W; }4 F  O$ n3 A' r8 e
* o# M: ^% |6 z# u, L- W$ s  o+ x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ O) ]- y. t7 L$ N/ Z4 W
& n) o& E/ ?% N; J! W4 f- H9 ^
  苏:泰国人?
- |6 K1 B! a% t, |  i/ p* z: p2 u% \2 ?% v
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 \, T7 G; f! C5 ^' L9 g
0 l2 b5 Y& L& @$ V2 W  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* _/ `% L  L6 e" j1 ?3 i' Z; w! [$ v" A" ]2 q" r1 m! i
5 R: f* T, D$ R! n

$ p( G( P1 w/ }9 t2 ?! e* S3 ^) {) \" e
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 R. q( P7 l+ \: s- f7 O' U/ F& b( O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 20:09 , Processed in 0.054104 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表