杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67243|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, b; s  E$ ~% H9 ]2 s
# C& [  b- M& C) x* K3 ~# R/ X. K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 N  I" X$ c9 B9 h" w% A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) u: A5 M9 C/ _2 ~- n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# ]+ z" ?, O+ n: c' S+ G* a& ~9 ?
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 p: O  l3 m$ b; N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 N6 s. c4 X" D( S: O+ W4 L& p' m: o1 }9 p8 f% O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; c6 Y& S/ i; x( f4 _# P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; l& F( q- L* ]: r1 ]0 f( [' Q) t% Y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( `+ b* k+ {4 K9 ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 [5 C$ |7 s# t& j  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# {7 {' p) u9 p% I! `! W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# J: Y5 ]$ Z' D, U( b
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; s6 E6 L8 W" M5 J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 U  |+ U" F& d. w) d8 i+ n! g7 Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. ?' r; E3 r- n4 F/ l! y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 o8 [: `: X# c- b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  G. {# p: m$ u* N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  S% ?! ]& H" ~& Z( I0 S, `
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 e  S. T, `9 I8 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 H6 y' s- U/ A
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! c; z$ D8 X. K* `8 M7 J  [b]弗:[/b]不知道了……- E. S+ I; }8 ~1 Q+ ^, G
  [b]苏:[/b]记不住了?/ l' I: D) m; b
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  ?5 H2 P. X4 Z4 o4 ]* J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 `% U! ^. T  I, P2 s" ~& @( k  [b]张:[/b]难。' l# O  x* ]0 J" P# T- m, s
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( Q0 j/ {( M. W9 q4 y6 s8 A7 N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ e1 a9 S$ f. T+ T) ^) N( {) h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( d$ R- O2 H4 k
  [b]张:[/b]是的。: w* h6 p( w) O/ f
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 x" z3 s9 c' H. K8 ?, n
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, g. f" y) w" T" l% ], M  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 F/ M; |& ?9 {% c7 l
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ y3 p) W% d0 ~6 B$ f, O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 w/ F$ x1 ?* ^4 d. n* G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 z. z+ O4 N( f# Q7 Z8 n; b6 r% K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 e$ n! ]. X) F  B2 }1 e' @
  [b]博:[/b]政务参赞。
7 ^. [, U" }- L3 F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. Z" j# B4 @$ i6 L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 n1 z. i+ ~0 L& @. d/ v: `7 {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 V& Q4 W5 r! t4 c# l( e, d  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& j2 y5 r5 ~4 x! N/ e3 Z0 w
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 c7 @0 b, x3 E4 t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 x' V; Q- _6 U3 w' O+ Y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ H. Y' L9 R+ i' e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 `7 Z7 \4 g4 R4 x# r  [b]苏:[/b]没有教科书?, a" j) V/ T$ Q% \0 n9 n# O
  [b]博:[/b]没有。
8 b; j$ k8 L! F5 X6 ^  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, F3 x# P0 Z0 y3 W! Z$ S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 b& c; T5 O& ]( o  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 u, r; G/ h7 x+ J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; L0 T# c, n1 d3 R, T
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" s- R4 @* J! O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?: w9 `: ?& E* g3 q6 U# j1 J) t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" p. M  v# q1 D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( j% `6 U2 j% T& g* M& U1 Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ s) v5 M- k) N  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; `3 \( t# \( L  C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( t0 W6 b, w- s) o# r( \& L
  [b]博:[/b]截然不同吗?! _2 B1 W6 b7 `: K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% D6 U! [0 d( N  y/ i! B# I
  [b]博:[/b]……
4 ]  `7 g3 p% p* q! |' X; Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 g$ h# F# I' A- }* \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ n0 k6 k" T9 O1 S$ y8 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 C9 u8 A5 a# z' ?% H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& T* m0 W( I+ Q1 d) j; z4 u, K  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 @. \" N' H# t, F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 J/ s0 ^) c) q, {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. I+ e' D8 X( D. f1 T, }
  (四位均笑。)+ Q+ G. k1 X; T$ ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  o8 Y- D5 E9 O3 i" q- T2 @  [b]苏:[/b]为什么?
! \3 `4 U  B4 q2 J) E: C2 G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。! S; P! D) m  m8 g  s  V
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 V/ z: O8 x' ]( S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 V( T& @1 x& e3 d# [! |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ W! @; g/ V! p1 }3 b) u& K
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; [6 w5 Q  m4 G! x  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ S/ j# I# ]" [4 F3 ~- ?  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( k/ |1 K( P: Z! a. C, G% b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 k1 o, _2 u2 z1 M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 l, s' V- h$ O# R9 A% L: {+ x2 a4 {
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 z% U7 y9 I# ?  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ E4 M0 p7 f9 `7 b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! Y( E( j5 b+ ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 v5 {$ S8 r" Q% V# t1 N( v# F  [b]博:[/b]是,不一样。6 z& w3 v8 S+ I/ V: A
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# w7 ?+ s+ m8 Y5 l' \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 [$ f2 A1 Y+ r9 F& J4 j3 ]6 R
  [b]苏:[/b]读?
2 `8 I" J" D5 x8 |3 u! H5 J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' M; ^' w+ s3 \/ E4 {, h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 Z2 j. x( \& w# p- ]# p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( q' `! w! K$ s: F
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ M& Y( q. Q- m- `: i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% D6 f( x8 X: b0 d+ R
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 O/ Z$ ]* ^1 J% m1 S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. Q+ F- b% `4 Z* H
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- l& O) a9 i. C5 k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. L& b3 y5 B' b# a# @, q# d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 e# O. z' \/ z: F  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ j$ G% [" |% H5 X8 X9 ~
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 s2 P. m0 I# k) a, t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 e5 E. `$ y- p6 {/ k  [b]苏:[/b]哦!, u1 N) b/ `5 y4 k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, L6 U5 n7 T, x  T* C  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; J3 E" M8 f! U4 P6 J+ o5 l  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 g6 D" j( I- A! M. X* D% Q4 b  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( ]. j# e1 h9 Z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 R$ u! h9 S6 e3 v2 ?; h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  P/ |. Y- v$ C  F2 ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ g  Z" E4 H8 z! D/ u4 q* H5 `
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# t6 `  g8 s6 C
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ C/ ]! X# ~( }; l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ O6 q4 K' h% z8 j2 M+ j  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ e$ P# e# |; o3 w: R  e4 u6 y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) s9 Y0 ^; l4 _8 t
  [b]张:[/b]是的。
6 r& D3 S. H$ N" Y6 q9 T, R/ J  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* L* S# F' l9 H8 i/ \& b0 w( ^+ z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) T, [& y8 [& e5 Z/ l# p# H3 \
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 n1 r, F8 ~; q5 C$ K0 Q( ^  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 J# S3 c# ~4 H9 i3 t1 m0 n* P, g' @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ q# s2 s/ W" p; {0 b
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  l* U. [: I4 T1 r, _
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 h  }- r5 c8 A/ ~- B- m# n* u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& ~' F0 R( b& b4 c% w" g; y' x6 u# l' `4 W* U- X- F& S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( a) i% {, E3 d  p

( r  r. B1 K' b; B( Y, n' c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  j6 \2 Z4 T; b5 D  c8 J# p) }
7 v. W  {4 H* B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# O* P, L- w3 X, K+ P3 b* T
' Q5 v+ W0 s/ R! H  苏:时机正好?
- Z/ g, M* R3 [% Q- D
2 c% a" s6 Q0 U3 o  张:是。' F* p3 r$ J: T3 \( k

7 ?0 f6 _8 ^' _- }" D: I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 P1 w; h0 k3 y9 H' u! u8 T' Y1 P0 \% `$ ]9 P& o; i7 U/ [
  博:公使。; H- T9 l5 ]5 [; I* K0 n, x

  L& H% e1 `: L* W+ U  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ B9 R, R3 E8 r. K, w8 m" z* v4 ^* U# L- A9 n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' @: E. E) u1 i
9 h( J# D3 `# h6 z' j6 r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
) t# k1 J8 F! V0 K$ ^5 p! h8 p: W2 {; g5 g* p4 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! _4 Z. v  B* Z# E! j8 H% |" \) p

- b7 I& @9 |5 x- P* c4 i. l( w( I$ |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ U* Z3 }! Z! c1 _1 f

% |  R6 a  I, Z5 G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" S! U# \5 ?# J3 x0 e5 r# n9 u$ g6 m* i. C8 p2 e: M
  苏:哦!
8 S' D) a4 G. o
0 H& k3 O" p+ n) k9 t- A( Y1 G, B  博:这位是真正的职业外交官!哈……' @5 E3 M5 Q# ]0 y

# N  z6 Q( O" G$ P8 s  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 m. f( Z6 r1 z1 |( `3 r" r8 E. W
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. v% Z) x# l4 V" q; X$ p/ h" _$ b5 x, x
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 R  l5 y; m. u' G$ w5 |. G" q. T
, u# V! P- Y3 u3 G; ~3 v( g  弗:是的,说泰语。
, Y% a3 a6 e$ ?0 O7 l/ ]4 ^: K) I) W; G: R' R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 l9 Z, n+ ]% _; q5 ^
3 r$ Y# c$ k6 b# ?; G7 g, A  @8 m
  博:还从来没有吵过架。
- v' L! p3 A- s- `7 |" n* _; o& V
  张:是,从来没有。- U5 H( Q$ o5 v4 f
' P( t$ o) B; Z9 H9 O9 i/ Y4 Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。' T& C, |! T; S5 i0 T6 N5 y
6 J; i" n2 ^2 O2 [% ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: e& ~( C: |7 ^  _
3 c- p! ]: L6 K% r0 L- D8 ]5 R  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 b* c) g7 a% j  M/ f- ?% {. o: f  r4 K. w6 S& w/ a/ G! g
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 v! B+ Z$ T1 G" o6 N6 N
. ^8 ~  ?  S; s0 g9 f% w8 _. C, z
  博:从来没有在那个时候见面。3 ~& l7 ]/ E: x6 y) ?2 [

1 `9 x+ M% N3 s  张:哈……
. m% I( S: M# d
, t7 L( F$ [: p% Y7 y. _& a  苏:尽量避开,是吗?
/ x+ z* W1 Z6 w# s" M4 w) S3 a& l: G" x" `. w* p: q" |" P
  博:避开。避开。
2 c; i" L. \3 Q  `0 A
4 r2 P3 }' H+ L$ L( p1 P( E  苏:那英国呢?0 F3 ^: P/ W$ _, N0 Z! x

4 w* Q  p$ V- \, V% W8 J& T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 `% ], Q9 Z6 x5 U: N2 r% o! G2 `0 d) m$ Y/ L3 Z6 S
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 W% ~/ l) Z6 t7 a: N' W+ }, I! D

) r) d  }1 z0 l8 k- i& o: n7 A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* t/ ^8 x6 F5 O. }/ t
$ z! r0 o  h. R) E" c; r; g! K* [7 d
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* [- N' S) B8 [/ _" ^; _5 w. ~& u; v6 W' Q) A, p
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. B- P+ [( q& T
- h! p0 c1 q- j( |  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 S6 |* Y, Q! ?8 w. M- Y
9 ?# i1 y8 p9 G6 _& U  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! s' u  o( r. p( S" B8 ]& O$ b0 m

" y; S. L: g. i7 `: k8 w! i7 C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 U0 s9 {! n- ^; K  x' v4 U4 M2 A6 I& f8 Q0 b4 H( l4 d: @0 K2 g
  弗:是的,会交换意见。1 U0 Y5 B; y# y9 w

! X) o: A8 k) m3 s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: B5 [( r, ?3 A5 B& E8 \4 v; ?' Q

& p& c& q! p6 [. N; `- u7 ^& h& p  博:没有困难。
/ i: E. Y) |8 n5 c
( o3 D+ B0 M$ u- O. J7 _; x1 ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ {( ]% M( X* L: }& p1 n. y$ n% `$ i9 T; w- l- N$ J; d; ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 z2 x  j, h2 t6 i; x" b
: b( i" h* e* Q) w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ D/ _6 n- s/ p

0 X* ]1 n" `' b" @) |0 r) P% Q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& q& u% @) C. N" A" B2 |2 Z
% f5 R  \% |5 P7 S# t- x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 w! ?! b& l. b# G9 \0 d$ ?
+ G5 {5 L" z, s  b
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" P3 O' f' N! O
2 v6 J* D3 k4 o* e! l3 c  弗:我们必须保持中立。  _2 r+ G0 H/ g
6 c7 S7 U& e) s* b  e* R; b5 c( ]. m
  苏:始终保持中立?
% p) g; ?  s0 R4 B4 X
9 v* d3 W6 h5 w6 d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! U' A% O+ W+ R' C4 H* q5 d. U3 d' H8 d/ Y1 M4 _" P1 [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& ^) ^+ \+ m9 N  c9 T( L  [( H

3 s" G0 b" c* O( t3 y7 Y( z, N& R  弗:但我们不理解啊。
+ x/ F, W2 t7 a8 _2 |
& r' Y: c+ u4 [0 k. X  苏:不理解?
0 ]% d8 n" t( t( z( X8 m7 D" [0 T, N( d
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 p/ o& ]7 `+ x) f7 Q' n  l

5 L. z4 }. c- W( g' X) p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& U9 ~8 B  U. _6 u
9 B2 v# a% A' g+ t5 H  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' M8 n7 z0 w! q* p- `/ h
0 v; N0 A0 N" O9 l1 l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 u  q/ _' H# b. P

# @" J2 z; Q9 O0 d% W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) N% j1 @0 q, p4 B3 a; i! l6 z! x
. V5 G, a! g: v& y# Z  苏:中、美是同一天吗?
  M* U- A! C+ a7 N: P  S
, Y/ E0 Y- O& e2 o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 {' W4 `/ ^/ }" }- p. [% g7 f+ e& U5 y  ^% f' q/ m- {$ l9 r4 t, _
  张:是。! I8 _( [) l8 d

" a% h5 [+ I1 W8 w' U3 S! s0 H. o  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: T( F0 A$ x4 l( |" B
: p7 T3 p+ o9 @) \! T1 a  苏:张大使介意吗?
! |* H  x/ [! o  S2 O3 _) h2 h- ~" x! E
  张:不介意。( e/ \: ?7 y0 e! a/ _

. x+ a7 z8 z) e  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 L) b" }% R* j& C$ }; _7 I; h5 J

& g* E8 L+ l6 N: Y! a6 i1 N/ r- y  博:苏提猜,不要想得太多了。
, j7 \+ S) I# Z( D% ~' x/ `6 b2 P+ E# T/ e
  苏:泰国人这么想。- ?3 G- M2 ^- B

% S$ ^( O# n( q* h9 i: F. Z  博:我们不这么想。) `. h/ R& l9 D) u: F
# T- K8 E  i& E2 j  R7 \* }
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. |% L& c; x' ]8 O& P5 [7 a9 }
! H9 B* x! g1 S1 A* L4 q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( t1 w3 z0 O4 m( u9 C& R" y

' z) H5 K+ J! G* t# b& U  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 R1 V) q& y0 S: h

& U' d9 N7 A5 h2 {9 |8 d6 {  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) p$ j  U' k0 {7 J. a0 S' e

, Z' q1 H5 o. `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! V  u6 D# I0 @0 I9 q4 L' t
# I( i6 ]: I- }( b5 ^3 F
  弗:是。
; ]3 F: s1 W2 j2 r: g
1 R* }2 D$ {+ `- \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" {' N5 e) c8 Y2 R( p
$ C5 d9 Z3 D# O8 q5 k
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 H0 ^2 `6 V* {; {
3 z$ t4 A/ `3 i6 e3 _% d/ m5 a+ ]
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 h% j5 `+ ]# z8 ]7 [: S) X5 j
! b% \  C* H9 ^! F# n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* u: ?; l8 z* e

) I) w+ w$ A# Y* E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& V2 A: h8 _' d3 y# d' l- N
3 p# e0 i6 z; l4 q, s8 c; v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% a9 {) C8 Y  s: w! V% x; Q/ @$ _, c9 `! C" y' M
  苏:大使感到糊涂吗?
4 c: M& i* s* E/ \; Q, U( z$ |- o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 \5 V1 S3 [6 v4 g5 S
* V+ X( j& n% F  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 }- L- H  @* j9 o4 ]' Y; y( n' K/ q3 ?1 Y8 t- h& x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! A  q9 W* ^+ y6 ^0 |
* U3 `& W/ }/ E1 G! [1 d& L" K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ Q  a5 b% ~, j8 r! ?* ]5 R
5 I( T/ N* ^8 _! ?; o" \# W  弗:哈……
( ~% ?4 p- {9 w. G( m( h& }7 r; [5 d5 f7 u3 ]6 ?  h
  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ q7 M( J7 ?( Q1 q% s& p4 _8 i" y$ Y" R2 W* f# A( L
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 ]+ l3 Y- S- r+ A; M0 P
9 D' W$ \$ c5 b" |; o! O& H9 p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ f0 R( m' u4 d: M& _

- i, m: J) }0 m* N* K9 ^  弗:那天我在英国。) S" j: q+ }& q( u. r6 L  x7 [

# _* i, v2 \7 B! ?) S$ U4 `; d# ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ {. J& F, o! K0 [+ c; `: E$ s9 Z1 q) X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* V0 Y" b& u3 E. i/ p- P9 ~) J0 a7 p; Q% O" j
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' g# H+ c' r& o' [" ^# m8 X4 V. `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 l# c& g- q* {( F6 P; W3 p3 r7 @1 \8 J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 @# |7 H7 l4 [& p; j- [! M: \
5 j# C. d, F' D) _3 P
  博:那你说说,有什么情报?
$ E# O8 p" q. J% N
- e7 [' Q' ^5 D, s; l  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 z: K' q( W7 P# ~# p% h* g) t2 C/ R
; Y+ R7 w7 k) S5 @) O  博:不对。
7 G7 t. d$ Y9 B) Q. v# h# b7 _( @$ v  K; x) D2 e, \
  苏:CIA,可能有什么情报……8 \7 C$ M8 n, h& f$ a- {( F
8 V8 n. q$ f  T" t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ F; C/ {, s6 k0 Y  t: `9 v& s

/ @0 T; v7 Y" m. z" z& r  苏:不是事实吗?. W+ w. ^: `8 d! h, Z  g  d1 Q& N
5 t4 r2 L: [8 y/ W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 k. A. x3 K/ m  n: Y: a2 }
0 L! X8 X$ m+ b/ c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, w2 @# h+ w& F  m2 q7 [/ E) @2 N5 X2 e# G* e
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! o" j' o" {9 V( \* M9 w$ Y8 R
! y* P- W4 L" u* c; B$ K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: O$ t1 y% B# O% J( U1 G- K% C
  P* \/ C/ {0 q; j6 m& [( w% i' ^
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( i, T7 J7 s. a+ }  q8 V( }" q

$ _9 _; K6 _; b& T" @, j$ S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* P( w! y4 e# ~' E6 H8 R6 {" Y4 ~6 D2 a& ^, l0 N( }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) W% q0 L% Z/ G- c' f" @3 z9 B
3 Q  B6 c: Y% b* e5 N
  苏:为什么?损失什么吗?& f' N+ N4 {1 j
: h6 C+ S! A# g. q4 D
  博:是。哈……
! }7 P! f  n3 Q
- f" ]0 S3 U$ _& o( t3 T% m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 s- [& Z' j( N1 }% I- ~4 y. U

* `4 s( g1 r" C6 \) p  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* X9 ~8 }) ~" h/ x7 m" S. W! B
2 |4 s& q, M; I0 ^0 `0 }  苏:大使在泰生活愉快吗?  N  g8 T+ o1 j' y/ x
5 T/ k' w3 t( ^$ E6 E# Q' Z- w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* |6 ]0 r( a5 A$ S3 U
( C3 H) [8 _* B5 T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 E0 k7 g3 L$ D) C1 U
5 w7 U' J" |4 `- q
  苏:这样好不好?4 T- i) s( r$ A1 Y' _" Z  D3 v! A! S

: G, ?  U; U& L4 `+ F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, |4 L; A5 N. t7 e) n/ W1 L. s- {/ G$ Z7 \, b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. M' L) o4 O. P7 L) R' X+ i; K* d+ D$ [6 d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 i# f- B, x$ X
# v; b# t4 [2 M+ r7 x# q: c  苏:泰国人?
$ K. x$ T3 d0 u0 u+ [
8 r8 d$ `1 [) S" Q, m/ g& ?6 I- T  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* Y- v5 ~/ \6 {" u" x: ?7 K* z

0 m9 Q" C# X" v+ w& w9 G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 I/ ?* N  V2 F8 G! x7 X) ~

1 ]9 a# a- O( a) x0 |: C9 } / }, c  z! e& o+ O0 H8 B7 h0 _

4 s9 F$ H2 M% m- T: R
7 N# ~6 \0 u- m( n. v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 f0 ~. L& a: ^1 p$ O4 P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 13:52 , Processed in 0.070140 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表