|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 a2 S, M; U0 s, F
2 O. P* h6 I- U$ Y$ O# C/ j( v7 r8 b$ S* [0 }& u: b8 i+ d& K( Y( V
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! z$ b+ X. D" P$ S" F9 V
8 c& |1 A/ ~; t4 E3 @. I' h5 Cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% @4 E" ]' p" g4 M% D& fglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 5 J( a: }' a7 d& n( B9 r8 l
We're this close together, just this bit close together,
$ {5 {) q' f- W7 E6 g/ s* m! D% ^" d8 V. @
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย @& A' |0 {6 \+ I) D9 {
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 U! H2 }1 j6 t: M' g* uBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
! P: f$ a( k9 L5 G9 {+ I; Y( Y4 q8 i& F5 z/ x6 d& y2 K9 W% j
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 1 Y0 {5 l( n1 m2 t c( C
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai & l# W0 k# x2 b9 Q. Y3 a
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + p6 @( ], ?$ w3 n6 N4 p7 u, E; q5 |
0 L2 f9 T2 ~0 T, g, W/ Lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 P4 n$ I" ~8 C k( @5 R; Imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai + V1 @( P# f' z: S/ [" A
Don't know why, and I never understand that.& T" ^# _, a& N/ b# d
9 K8 y. a0 a: s) R* @, B# J
* k; ~5 p! r4 k s1 |
9 h3 V8 O! z4 r* a8 q; P! R i" J
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' B& k/ b) @( p) D4 w7 ?kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* h0 K; f/ s& rJust only a inch, but it seems so far.- l) }9 L2 F' o+ |
5 l# u& I ^: n* mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 N' ]! O) L1 y& T# T9 G6 {1 R
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& x" q8 R0 @2 G8 O! cHere besides you, I still feel that I'm without anyone.3 H9 o5 i* Y+ @6 b- K9 j
5 J- x5 Z* C) ?( @/ q) G8 jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 4 K% e4 Y+ A% H; h0 h: I$ c0 k* E; a
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
' C1 U. @# O# U3 n7 F- \Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: \% u& r3 G6 x/ M9 X
/ q1 m: R% } G$ ^% f* R3 Q) Oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! x9 q8 W" n( m. w- b. Z6 h
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % O( o4 N: i3 N' s( b
However close to you, it's like without you.% U5 u# K6 y4 ]5 s$ Z- W
+ K% d+ j l' @
/ K( n* H7 ^" o
, H2 e4 @/ W$ Z3 y8 i; t- hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . B1 P! n0 f5 @+ F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 z' y9 Z% l: ?! v1 O' d; b) I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# |7 R+ }/ [( n. n: T! z2 Q
4 d' g% C' p, I& Kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
C0 D2 k4 O3 c3 q- C! S, Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ l. \4 Z1 e6 Q" m7 b: Q, M7 qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ K1 n2 ]# |( S% z* c8 \9 G
8 k. o; S* i; B+ z# \ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# t! A5 x2 V# E i* ]3 bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 g3 L1 T! F1 `- C' w- M
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( X' f# Z0 x! i7 X* D4 n5 ?. A
! S1 F+ E% E& R+ V- j+ tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* P1 ~: G; u6 G H0 R; t. jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ j) O% S3 G7 C: @4 {# bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# F2 b- k# u5 n6 _. _6 p
0 V& V: f! u$ o: }บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; |* f1 \' ^7 G/ V: W1 @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
6 g x0 b1 Q) e/ c! g' f- \Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; Q5 e9 }% ]! s1 X# B' q+ V; O/ U+ T6 A( E6 f8 {4 l9 s* h
+ p* g B5 t* @& k5 `8 z7 ~# g; D Z5 z* Q0 O( i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 T+ R2 _ |2 K; d `- u. P
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née . Y6 t+ H% A t# H% @$ y% d# g
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 o% N; v/ h. W% N' o5 n* }2 I
& V# t/ m) P. G3 j8 h5 U8 S1 A6 ]
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 z$ y( u3 c; a$ C) g. c [% `
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
4 W4 m/ C$ s0 a+ {, y; p+ c+ h$ SIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# N/ L& x8 D/ O4 `8 t7 o. ^1 P
# @& O& v# }+ Q% Zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' X% F2 {9 q. e- _5 C9 Q/ [# N L3 \kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
. k) ~0 a8 j; p, S* o [# _5 ~I only ask to have you to be like the same person as before.
6 O9 d9 b& z" o; F8 F5 Y, Q4 \; ?9 O8 j$ | A# [% o) J
5 j# j/ Z9 G3 d* `. z
7 t J O& w7 f# D) A9 Rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' ^/ G8 |0 f( i/ o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , \: b5 z) j* N& _7 l$ n$ b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( i, Y+ c$ ~2 y k% j$ i4 t
) d# G& E9 S7 Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 E+ X( d2 h$ n8 V p! L t+ T ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 R A) q: L0 [
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 a8 j: u4 f" j) X
2 N0 C" `- h( c9 [ x" D" Q% k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- [" u; g0 d* P6 v- e7 Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# T" S* w9 q3 y* {& e, _: RYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 u7 u% u* A2 v; r W5 J4 z
* l- X, j i& S# qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 l3 ?7 d& H: e9 e
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) r4 A( X* t7 z: J nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 S8 T' v" S% f) r& p% E
: [1 u7 f6 {/ s) Q: J" Q+ d
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 x- L: @' H w- Q0 l) Xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. c2 \) Q# K, \Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 R# T: [' V m6 F4 o* A' y6 L4 e& f9 ?. S2 J5 A4 W5 X& C
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; f; m+ Z0 E- V* |ter mâi rák kam dieow gôr por …
+ E# Z) K* Q7 ^! M: BThat you don't love me in one word would suffice... |
|